32BJ SEIU Connecticut; 1199 SEIU New England; The 4Cs SEIU 1973; Action Together CT; AFL-CIO; American Civil Liberties Union of Connecticut; AFT Connecticut; Amistad United Church of Christ; Black and Latino Caucus of the CT State Legislature; Center for Latino Progress; Connecticut Center for a New Economy; Connecticut Immigrant Rights Alliance (CIRA); Connecticut Students for a Dream; Council of American Islamic Relations Connecticut (CAIR-CT)…; CT NOW; Fight for $15; Hispanic Federation; Integrated Refugee and Immigrant Services; Make the Road CT; Moral Mondays CT; New Haven’s Peoples Center; North United Methodist Church;Planned Parenthood of Southern New England; Rehoboth Church of God, SEIU-State Council; Showing Up for Racial Justice (SURJ); Unidad Latina en Acción (ULA); UAW Region 9A; Working Families Party
***We are looking for local performers from the immigrant community who would like to showcase their talent at this event! Contact: Rochelle at firstname.lastname@example.org***
***Estamos buscando artistas de la comunidad inmigrante que les gustaría exhibir sus talentos en este evento! Contacte a Rochelle: email@example.com***
Unase con la 32BJ SEIU y nuestros aliados de la comunidad a defender los derechos de los inmigrantes de Connecticut, y a celebrar la riqueza de nuestra diversidad. ¡Aquí estamos para quedarnos! También estaremos en solidaridad con la marcha para la clima en Washington DC en la misma fecha.
GUARDA LA FECHA: El sábado 29 de abril
Connecticut State Capitol- North Steps
* Musica * Comida * Historias *
Earth Day and March for Science, East Hampton Ct.
She saw me first and in her own blend of English and Spanish asked what time the package store was going to open? She had a shopping cart that had been unloaded with 4 large black bags of cans sitting on the side of the building. Oh Senora, Mushas del les grandes blosas I tried in my poor Spainish. She laughed. We talked sometimes not know what the other one was saying but having fun trying. Soy 74 anos de edad, Oh me I am 70 holding up my fingers to show her. “What is your name, Ricardo, you Senora, Anna.” Where are you from, de donde eres? Here America, you? Cuba. Oh Cuba, Cuba es in pas hermose, Cuba is a beautiful country.” I know the song Guantanamera, and we began to sing, Guantanamera, guajira, Guantanamera, Guantanamera, guajira Guantanamera. Then Anna sang, Yo soy un hombre sincero, De donde crece la palma, Yo soy un hombre sincero, De donde crece la palma, Y antes de morirme quiero Echar mis versos del alma. Yes I thought those are the words that I know. I am a truthful man from the land of the Palm Trees, Before Dying I want to share these poems of my soul. We sang again, Guantanamera, guajira, Guantanamera.
Forgetting where we were standing on a street corner in West Hartford Ct. But who cared. Certainly not myself and certainly not Anna. We reminded everyone as we were surrounded by commerce and wealth where we stood, Con los pobres de la tierra, Quiero yo mi suerte echar, Con los pobres de la tierra, Quiero yo mi suerte echar, El arroyo de la sierra, Me complace mas que el mar. Yes, “With the poor people of the earth I want to share my fate. Guantanamera, guajira, Guantanamera.” We danced and laughed like teenagers. Oh, Senora, bye, bye, adios, I am going to the doctor, voy al medico. We pecked each others cheek, gave a hug and I went down the street whistling Guantanamera, guajira, Guantanamera, turned back and waved. What a wonderful way to start the day.
Anna came to this country 10 years ago. She liked Castro but was too poor, “Now here,” she said, “I collect cans.”
About the song
Originally written in 1929 as a patriotic song about Cuba, the rhyme scheme and structure of “Guantanamera” (purchase/download) has always lent itself easily to evolution and adaptation. Both of these things are necessary for any good protest song and that is exactly what it became famous for. The tune has evolved through the years and used in struggles for peace and justice across Latin America and the U.S. In America, “Guantanamera” has been used during anti-war demonstrations, union strikes, marches for an overhaul of the US immigration system, and civil rights for immigrants. In more recent demonstrations, it was sung at Wall Street and around the country where folks were commenting on the balance of wealth.
When employed in the United States, the verses sung tend to remain concise – sticking to the verse about being an honest man. This states “My verses flow green and red” and references blood on the land – an allusion to revolution, though it’s almost never used to incite violence in the US. The final verse speaks about casting one’s lot with the poor.
We find this in Song Facts “Guantanamera” is Spanish for “Guantanamo,” a city on the southeast tip of Cuba where the notorious Guantánamo Bay military base/detention camp is located. The United States has leased the area under a treaty signed in 1903, but the song has nothing to do with it. The refrain “guajira Guantanamera” means “peasant girl from Guantanamo.” A Cuban bandleader named Joseito Fernandez had a radio show in the 1930s called “La Guántanamera,” and he regularly performed the song, changing the verse lyrics every time to be about whatever he felt like talking about – only the “guajira Guantanamera” part remained constant.
Apostle of the Cuban Revolution
Born in Havana, Martí began his political activism at an early age. He traveled extensively in Spain, Latin America, and the United States, raising awareness and support for the cause of Cuban independence. His unification of the Cuban émigré community, particularly in Florida, was crucial to the success of the Cuban War of Independence against Spain. He was a key figure in the planning and execution of this war, as well as the designer of the Cuban Revolutionary Party and its ideology. He died in military action during the Battle of Dos Ríos on May 19, 1895. His death was used as a cry for Cuban independence from Spain by both the Cuban revolutionaries and those Cubans previously reluctant to start a revolt.
More on Marti see HERE.
Jose Marti: What the revolutionary means to Cubans from Aljazeera.
Some verses of the song.
|Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme, quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera, guajira guantanameraMi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido
Mi verso es de un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Guantanamera, guajira guantanameraCultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
Guantanamera, guajira guantanamera
Y para el cruel que me arranca
Con los pobres de la tierra
|I’m an honest man
From where the palm trees grow
My verse is light green
I cultivate a white rose
And for the cruel one who breaks
With the poor people of the earth
THERE IS NO PLANET B
“I am the son of a refugee from Nazi-occupied Europe and the grandson of refugees from Tsarist Russia. I [am] marching in honor of the immigrants who came to this country and contributed to the advancement of scientific knowledge and to improvements in health that have benefited the people of Boston and the citizens of this planet.” Dr. Thomas Michel, marching in Boston